Google’s Vice President Admitted Translation Engines are not Perfect

Vint Cerf, Google’s Vice President, said the use of statistical translation methods had vastly improved online translation. Statistical translations are made on the basis of probabilities. He also warned about the reliability and said there were problems with interpreting the meaning of the same phrase in British and American English, and in different languages.
During a meeting to The Austrailan’s Sydney bureau, he said, “I’d be really careful about having any kind of a sensitive debate with someone either spoken or written using these translations.” According to Cerf, “If we were going from zero to 10, we (Google Translate) would be about five.”
In other words, if you want to have an accurate translation, a machine-made translation cannot replace a human translation.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: